952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 août 2012 sur l'insolvabilité des banques et des maisons de titres (Ordonnance de la FINMA sur l'insolvabilité bancaire, OIB-FINMA)

Art. 49 Convertibility of claims

All debt capital may be converted into equity capital. The following are excluded:

a.
privileged claims in classes 1 and 2 according to Article 219 paragraph 4 DEBA31 and Article 37a paragraph 1-5 BankA to the extent that they are classed as preferential; and
b.
secured claims to the extent that they are secured and offsettable claims to the extent that they are offsettable, if the creditor can credibly demonstrate the existence, amount and fact that the claim is object of a relevant agreement, or this is evident from the bank’s books.

Art. 49 Convertibilité des créances

Tous les fonds de tiers peuvent être convertis en fonds propres, sauf:

a.
les créances privilégiées de première et de deuxième classe selon l’art. 219, al. 4, LP32 et l’art. 37a, al. 1 à 5, LB, dans la limite des privilèges accordés;
b.
les créances couvertes dans la limite de leur couverture et celles compensables dans la limite de la réalisation des conditions nécessaires à leur compensation, pour autant que le créancier puisse immédiatement rendre vraisemblables l’existence, le montant et le fait que la créance fait l’objet d’une convention en ce sens ou ressort des livres de la banque.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.