952.05 Ordinance of 30 August 2012 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers (Banking Insolvency Ordinance, BIO-FINMA)

952.05 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 août 2012 sur l'insolvabilité des banques et des maisons de titres (Ordonnance de la FINMA sur l'insolvabilité bancaire, OIB-FINMA)

Art. 22 Continuation of ongoing proceedings under civil and administrative law

1 The bankruptcy liquidator shall assess claims on the part of the bankruptcy assets that are already the subject of proceedings under civil and administrative law at the time the bankruptcy proceedings are opened and submit a request to FINMA for the continuation of these proceedings.

2 If FINMA rejects a request for continuation, the bankruptcy liquidator shall give the creditors the opportunity to demand assignment of their right to continue proceedings within the meaning of Article 260 paragraphs 1 and 2 DEBA17 and set a reasonable deadline for this purpose.

Art. 22 Poursuite des procès civils et des procédures administratives

1 Le liquidateur de la faillite examine les prétentions de la masse qui, au moment de l’ouverture de la faillite, faisaient déjà l’objet d’un procès civil ou d’une procédure administrative et il fait une proposition à la FINMA quant à leur poursuite.

2 Si la FINMA décide de ne pas poursuivre un tel procès ou une telle procédure, le liquidateur de la faillite offre aux créanciers la possibilité de demander la cession des droits selon l’art. 260, al. 1 et 2, LP17 et leur fixe un délai raisonnable à cette fin.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.