951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

Art. 90 Private equity

(Arts. 88 and 108 CISA)

1 The valuation methods applied (Art. 85) must be disclosed in the annual and semi-annual reports.

2 If an investment is recognised below cost, this fact must be disclosed.

3 In the case of collective investment schemes which can invest more than 10 percent of their assets in private equity, the following minimum information on the individual private equity investments, classified by type and phase of development, must be provided if they account for more than 2 percent of the assets of the collective investment scheme:

a.
description of the investment (name, registered office, purpose, capital stock and equity stake);
b.
description of the business activity and any significant developments;
c.
information on the board of directors and executive board;
d.
categorisation by development phase (such as seed, early stage or buyout);
e.
scope of commitments entered into.

Art. 90 Private Equity

(art. 88 et 108 LPCC)

1 Les méthodes d’évaluation utilisées (art. 85) doivent être publiées dans les rapports annuel et semestriel.

2 Si un placement est porté au bilan en dessous de sa valeur d’achat, celle-ci doit être publiée.

3 Pour les placements collectifs qui peuvent investir plus de 10 % de leur fortune dans du Private Equity, les informations minimales suivantes doivent apparaître et être structurées, pour chaque placement, selon le type et le stade de développement, pour autant que leur part dépasse 2 % de la fortune du placement collectif:

a.
la description du placement (raison sociale, siège, but, capital et participation);
b.
la description des activités et, le cas échéant, l’avancement du développement;
c.
des informations concernant l’administration et l’organe de gestion;
d.
le type et la phase de développement tel que «Seed», «Early Stage», «Buyout»;
e.
l’étendue des engagements contractés.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.