(Art. 16 CISA)
1 The licensees, with the exception of the custodian bank, shall report:
2 The custodian bank shall report any change of executive persons entrusted with the performance of the custodian bank's duties (Art. 72 para. 2 CISA).
3 Furthermore, changes to the prospectus as well as to the key information document must also be reported in accordance with Articles 58–63 and 66 FinSA29.30
4 The representatives of foreign collective investment schemes that are not offered exclusively to qualified investors must report:31
5 The report must be made immediately to FINMA, which shall establish whether the reported facts comply with the Act.
30 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).
31 Amended by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).
32 Amended by Annex No 6 of the Financial Market Audit Act of 15 Oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5363).
33 Amended by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).
34 Repealed by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, with effect from 1. March 2013 (AS 2013 607).
(art. 16 LPCC)
1 Les titulaires, à l’exception de la banque dépositaire, annoncent:
2 La banque dépositaire annonce le changement des personnes responsables des tâches relevant de cette dernière (art. 72, al. 2, LPCC);
3 Les modifications du prospectus et de la feuille d’information de base visée aux art. 58 à 63 et 66 LSFin30 doivent également être annoncées.31
4 Les représentants de placements collectifs étrangers qui ne sont pas offerts exclusivement à des investisseurs qualifiés doivent en outre annoncer:32
5 L’annonce doit être effectuée sans délai à la FINMA. Celle-ci constate la conformité à la loi.
31 Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).
32 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).
33 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de l’O du 15 oct. 2008 sur les audits des marchés financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5363).
34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).
35 Abrogée par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, avec effet au 1er mars 2013 (RO 2013 607).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.