950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

Art. 3 Definitions

(Art. 3 let. a, b, c, d, g and h and 93 FinSA)

Claims arising from an account or custody agreement for payment or physical delivery of foreign currencies, fixed-term deposits or precious metals are not deemed to be financial instruments within the meaning of Article 3 letter a FinSA.

The acquisition or disposal of financial instruments within the meaning of Article 3 letter c item 1 FinSA is deemed to be any activity addressed directly at certain clients that is specifically aimed at the acquisition or disposal of a financial instrument.

The following in particular are not deemed to be a financial service within the meaning of Article 3 letter c FinSA:

a.
consultation on structuring or raising capital as well as on business combinations and the acquisition or disposal of participations and the services associated with such consultation;
b.
the placement of financial instruments with or without a firm commitment as well as the associated services;
c.
financing within the scope of services provided in accordance with letters a and b;
d.
the granting of loans to finance transactions with financial instruments within the meaning of Article 3 letter c item 5 FinSA if the credit-granting financial service provider is not participating in these transactions, unless they are aware that the loan is used solely for financing such transactions.

Companies or units of a group which provide financial services for other companies or units of the same group are not deemed to be financial service providers within the meaning of Article 3 letter d FinSA.

An offer within the meaning of Article 3 letter g FinSA exists if a communication of any kind is made which:

a.
contains sufficient information on the terms of the offer and the financial instrument; and
b.
is customarily intended to draw attention to a certain financial instrument and to sell it.

The following in particular are not deemed to be an offer within the meaning of Article 3 letter g FinSA:

a.
the making available of information at the request or initiative of the client, which information was not preceded by advertising within the meaning of Article 68 FinSA provided by the offerer or an agent of the latter relating to the concrete financial instrument;
b.
the mentioning by name of financial instruments without or in conjunction with factual, general information, such as ISINs, net asset values, prices, risk information, price performance or tax figures;
c.
the mere making available of factual information;
d.
the preparation and making available of legally or contractually required information and documents on financial instruments to existing clients or financial intermediaries, such as corporate action information, invitations to general meetings and the associated requests to issue instructions, as well as the forwarding of such to this group of persons and the publication thereof.

The offer is deemed to be aimed at the public within the meaning of Article 3 letter h FinSA if it is aimed at an unlimited number of persons.

A company, or a private investment structure created for high-net-worth retail clients is deemed to have professional treasury operations if, within or outside the company or the private investment structure, it entrusts, on a permanent basis, the management of its funds to a professionally qualified person with experience in the financial sector.

Paper and any other medium which allows the storage and unaltered forwarding of information are deemed to be a durable data medium within the meaning of this Ordinance.

Art. 3 Définitions

(art. 3, let. a, b, c, d, g et h, et 93 LSFin)

1 Ne sont pas considérées comme des instruments financiers au sens de l’art. 3, let. a, LSFin les créances en versement ou en livraison physique notamment de monnaies étrangères, de dépôts à terme ou de métaux précieux fondées sur un contrat de compte courant ou de dépôt.

2 Par acquisition ou aliénation d’instruments financiers au sens de l’art. 3, let. c, ch. 1, LSFin, on entend toute activité destinée directement à un client déterminé aux fins spécifiques de l’achat ou de la vente d’un instrument financier.

3 Ne sont pas considérés comme des services financiers au sens de l’art. 3, let. c, LSFin notamment:

a.
le conseil en matière de structure ou de levée de capitaux, de concentration d’entreprises et d’acquisition ou d’aliénation de participations, ainsi que les services y afférents;
b.
le placement d’instruments financiers avec ou sans engagement ferme, ainsi que les services y afférents;
c.
le financement en relation avec les services visés aux let. a et b;
d.
l’octroi de crédits en vue de l’exécution d’opérations sur instruments financiers au sens de l’art. 3, let. c, ch. 5, LSFin, si le prestataire de services financiers qui octroie les crédits ne participe pas aux opérations concernées, à moins qu’il ne sache que le crédit est utilisé pour l’exécution de telles opérations.

4 Ne sont pas considérées comme des prestataires de services financiers au sens de l’art. 3, let. d, LSFin les sociétés ou entités d’un groupe qui fournissent des services financiers à d’autres sociétés ou entités du même groupe.

5 Il y a offre au sens de l’art. 3, let. g, LSFin lorsqu’une communication de quelque type que ce soit:

a.
comprend suffisamment d’informations sur les conditions de l’offre et l’instrument financier concerné, et
b.
vise habituellement à attirer l’attention sur un instrument financier déterminé et à le vendre.

6 Ne sont pas considérées comme des offres au sens de l’art. 3, let. g, LSFin notamment:

a.
la mise à disposition d’informations à la demande ou à l’initiative propre du client lorsqu’aucune publicité au sens de l’art. 68 LSFin portant sur l’instrument financier concerné ne lui a été préalablement remise par le fournisseur ou par un mandataire de ce dernier;
b.
la mention nominale d’instruments financiers en relation ou non avec des informations factuelles d’ordre général telles que le code international d’identification des valeurs mobilières (ISIN), les valeurs nettes d’inventaire, les prix, les informations sur les risques, l’évolution des cours ou les données fiscales;
c.
la simple mise à disposition d’informations factuelles;
d.
la préparation et la mise à disposition à des clients existants ou à des intermédiaires financiers d’informations et de documents exigés légalement ou contractuellement relatifs à des instruments financiers, tels que les informations sur les opérations de sociétés, les invitations aux assemblées générales et les demandes d’instructions qui les accompagnent, ainsi que leur transmission à ces cercles de personnes et la publication.

7 L’offre s’adresse au public conformément à l’art. 3, let. h, LSFin lorsqu’elle est destinée à un nombre illimité de personnes.

8 Une entreprise ou une structure d’investissement privée instituée pour les clients fortunés dispose d’une trésorerie professionnelle lorsqu’elle charge, en interne ou en externe, une personne expérimentée ayant des qualifications dans le domaine financier de gérer ses ressources financières à long terme.

9 Par support de données durable au sens de la présente ordonnance, on entend le papier ou tout autre support permettant de stocker des informations et de les reproduire à l’identique.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.