1 On application and on payment of a fee, the IPI shall register persons who fulfil the requirements of Article 2 in the Patent Attorney Register. It shall issue a certificate of registration.
2 The person making the application must prove by way of suitable documentation that he or she fulfils the requirements of Article 2.
3 The Federal Council may authorise the IPI to regulate electronic communication in accordance with the general provisions on the administration of federal justice.
4 The dossier and files may be maintained and stored in electronic form.
1 Sur demande et contre paiement d’une taxe, l’IPI inscrit au registre les conseils en brevets qui remplissent les conditions prévues à l’art. 2. Il établit une attestation d’inscription.
2 Le requérant doit prouver qu’il remplit les conditions énoncées à l’art. 2 en présentant des documents appropriés.
3 Le Conseil fédéral peut habiliter l’IPI à réglementer la communication électronique dans le cadre des dispositions générales sur la procédure fédérale.
4 Les dossiers peuvent être tenus et conservés sous forme électronique.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.