910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

Art. 15 Requirements for livestock farming

1 Bovine species, including bubalus and bison species, equine species, sheep, goats, porcine species and poultry shall be kept in accordance with the provisions on regular outdoor exercise of Article 75 DPO73 and the requirements according to Annex 6 DPO. The provisions on particularly animal friendly housing systems of Article 74 DPO and the requirements of Annex 6 DPO apply to the keeping of rabbits.74

2 The EAER may issue additional regulations for:

a.
livestock housing;
b.
stock-keeping and breeding;
c.
grazing and outdoor runs.

3 Rules for stockfarming may also be issued for the other categories of livestock.75

72 Amended by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

73 SR 910.13

74 Amended by Annex 9 No 14 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4145).

75 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2001, in force since 1 Jan. 2002 (AS 2001 3542).

Art. 15 Exigences relatives à la garde d’animaux

1 Les bovins, y compris les buffles d’Asie et les bisons, les équidés, les moutons, les chèvres, les porcins et la volaille doivent être gardés selon les dispositions sur les sorties régulières en plein air figurant à l’art. 75 OPD75 et les exigences de l’annexe 6 OPD. La garde des lapins est régie par les dispositions sur les systèmes de stabulation particulièrement respectueux des animaux figurant à l’art. 74 OPD et les exigences de l’annexe 6 OPD.76

2 Le DEFR peut édicter des dispositions supplémentaires sur:

a.
les installations des étables;
b.
la garde et l’élevage;
c.
les pâturages et les parcours.

3 Il peut édicter des dispositions sur la garde des autres catégories d’animaux de rente.77

74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2491).

75 RS 910.13

76 Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 14 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4145).

77 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2001, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2001 3542).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.