1 The Confederation may allow the cantons to issue new certificates using an automated procedure on the basis of existing certificates in order to fulfil their duties pursuant to Article 7 if:
2 Only Swiss COVID-19 certificates that have not been revoked may be exchanged.
3 The application for the automated issuing of a new certificate shall be submitted via the storage app (Art. 28).
4 If the existing certificate meets the requirements of paragraphs 1 and 2, the system for issuing COVID-19-certificates (Art. 26) shall generate a new certificate for the same vaccination or recovery and send the same to the storage app.
22 Inserted by No I of the O of 10 June 2022, in force since 27 June 2022 (AS 2022 374).
1 En vue de l’accomplissement des tâches prévues à l’art. 7, la Confédération peut donner la possibilité aux cantons d’établir automatiquement un nouveau certificat sur la base d’un certificat existant, si:
2 Seuls les certificats COVID-19 suisses peuvent être remplacés et uniquement ceux qui n’ont pas été révoqués.
3 La demande d’établissement automatique d’un nouveau certificat doit être faite via l’application de stockage (art. 28).
4 Si le certificat existant remplit les conditions prévues aux al. 1 et 2, le système d’établissement de certificats COVID-19 (art. 26) génère un nouveau certificat attestant ladite vaccination ou guérison et le transmet à l’application de stockage.
22 Introduit par le ch. I de l’O du 10 juin 2022, en vigueur depuis le 27 juin 2022 (RO 2022 374).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.