818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

Art. 35 Commencement

1 This Ordinance comes into force on 7 June 2021 at 00.00 and applies until 31 December 2022.

2 The period of validity of this Ordinance shall be extended until 31 August 2023.77

77 Inserted by No I of the O of 21 Dec. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 837).

Art. 35 Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 7 juin 2021 à 0 h 00 et a effet jusqu’au 31 décembre 2022.

2 La durée de validité de la présente ordonnance est prolongée jusqu’au 31 août 2023.77

77 Introduit par le ch. I de l’O du 21 déc. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 837).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.