818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

Art. 28a Storage app: Retrieval of certificates with data minimisation

1 The app for storing COVID-19 certificates shall enable holders to obtain a certificate with data minimisation for use in Switzerland.

2 To do so, the holder uses the app to send a COVID-19 certificate to the system for issuing COVID-19 certificates. If the certificate sent is valid, the system generates the data-minimised certificate and send it to the storage app.

3 The certificate with data minimisation contains:

a.
the general content in accordance with Article 12 letter a and Annex 1 section 1;
b.
the designation of Swiss COVID-19 certificate with data minimisation;
c.
the expiry date.

4 The period of validity of the certificate with data minimisation shall correspond to the shortest period of validity of COVID-19 test certificates in accordance with Annex 4; however, it shall end in any case when the underlying certificate expires.

63 Inserted by No I of the O of 30 June 2021, in force since 12 July 2021 (AS 2021 410).

Art. 28a Application de stockage: génération des certificats ne contenant que les données strictement nécessaires

1 L’application de stockage permet de recevoir un certificat à usage national ne contenant que les données strictement nécessaires.

2 Pour ce faire, le titulaire transmet, au moyen de l’application, un certificat COVID-19 au système d’établissement de certificats COVID-19. Si le certificat transmis est valide, le système génère un certificat ne contenant que les données strictement nécessaires et le transmet à l’application de stockage.

3 Le certificat ne contenant que les données strictement nécessaires comprend:

a.
le contenu général visé à l’art. 12, let. a, et à l’annexe 1, ch. 1;
b.
l’indication qu’il s’agit d’un certificat COVID-19 suisse ne contenant que les données strictement nécessaires;
c.
la date de fin de validité du certificat.

4 La durée de validité du certificat ne contenant que les données strictement nécessaires correspond à la durée de validité la plus courte des certificats de test COVID-19 conformément à l’annexe 4; elle s’éteint dans tous les cas au moment de l’arrivée à échéance du certificat sur lequel il se fonde.

63 Introduit par le ch. I de l’O du 30 juin 2021, en vigueur depuis le 12 juil. 2021 (RO 2021 410).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.