818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

Art. 23 Recognition of other foreign certificates

1 The recognised foreign certificates attesting vaccination, recovery or testing that have not been issued by an EU or EFTA member state are listed in Annex 5.

2 As soon as the European Commission makes a decision regarding the equivalence of one or more interoperable certificates from a state or region, the FDHA shall update Annex 5 accordingly. However, it shall only accept certificates from the states and regions listed in Annex 5 that grant Switzerland reciprocal rights.55

3 It may include certificates from other states or regions provided the following requirements are met:56

a.
The foreign certificate contains the information specified in Article 12 and in Articles 14, 17 or 20 in conjunction with the relevant annexes.
b.
The information under letter a can be checked electronically for authenticity, integrity and validity.
c.
Requirements equivalent to those under this Ordinance apply to the issuance of the respective certificates.

4 It shall delete those certificates that no longer meet the requirements from the list.

55 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022 (COVID Recovery Certificates for Rapid Antigen Tests), in force since 24 Jan. 2022 (AS 2022 20).

56 Amended by No I of the O of 19 Jan. 2022 (COVID Recovery Certificates for Rapid Antigen Tests), in force since 24 Jan. 2022 (AS 2022 20).

Art. 23 Reconnaissance d’autres certificats étrangers

1 Les certificats étrangers de vaccination, de guérison ou de test reconnus qui n’ont pas été établis par un État membre de l’UE ou de l’AELE figurent à l’annexe 5.

2 Dès que la Commission européenne décide de l’équivalence d’un ou de plusieurs certificats interopérables d’un État ou d’une région, le DFI actualise en conséquence l’annexe 5. Il n’inclut toutefois dans l’annexe 5 que les certificats d’États et de régions qui accordent la réciprocité à la Suisse.55

3 Le DFI peut admettre les certificats d’autres États et régions pour autant que les conditions suivantes soient remplies:56

a.
le certificat étranger contient les indications mentionnées à l’art. 12, 14, 17 ou 20 en relation avec les annexes concernées;
b.
l’authenticité, l’intégrité et la validité des indications mentionnées à la let. a peuvent être vérifiées par voie électronique;
c.
les conditions applicables à l’établissement de ces certificats sont équivalentes à celles prévues par la présente ordonnance.

4 Il supprime de la liste les certificats qui ne remplissent plus les conditions.

55 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2022 (Certificat de guérison COVID-19 pour les tests rapides antigéniques), en vigueur depuis le 24 janv. 2022 (RO 2022 20).

56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 janv. 2022 (Certificat de guérison COVID-19 pour les tests rapides antigéniques), en vigueur depuis le 24 janv. 2022 (RO 2022 20).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.