818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)

Preface

818.101.27

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

Ordinance
on Measures to Combat
the COVID-19 epidemic in
International Travel

(COVID-19 Ordinance on International Travel)1

of 23 June 2021 (Status as of 21 March 2022)

1 RU 2021 380 Amended by No I of the O of 17 Sept. 2021, in force since 20 Sept. 2021 (AS 2021 563).

Préface

818.101.27

Ordonnance
sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie
de COVID-19 dans le domaine du transport international
de voyageurs

(Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)1

du 23 juin 2021 (Etat le 21 mars 2022)

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.