818.101.24 Ordinance 3 of 19 June 2020 on Measures to Combat the Coronavirus (COVID-19) (COVID-19 Ordinance 3)

818.101.24 Ordonnance 3 du 19 juin 2020 sur les mesures destinées à lutter contre le coronavirus (COVID-19) (Ordonnance 3 COVID-19)

Art. 25 Hospitals and clinics

1 The cantons shall ensure that sufficient capacities (in particular beds and specialist staff) are available in the inpatient departments of hospitals and clinics for COVID-19 patients and for other urgently required medical examinations and treatments, in particular in the intensive care units and the general internal medicine departments.

2 For this purpose, they may require hospitals and clinics:

a.
to make their inpatient capacities available immediately or on demand; and
b.
to restrict or suspend non-urgent medical procedures and treatments.

3 The hospitals and clinics must ensure that supplies of medicinal products for COVID-19 patients and for other urgently required medical examinations and treatments is guaranteed in their outpatient and inpatient departments.

Art. 25 Hôpitaux et cliniques

1 Les cantons s’assurent que le domaine stationnaire des hôpitaux et des cliniques dispose de capacités suffisantes (notamment en lits et en personnel) pour les patients atteints du COVID-19 ainsi que pour d’autres examens et traitements urgents, en particulier dans les unités de soins intensifs et de médecine interne générale.

2 À cette fin, ils peuvent obliger les hôpitaux et cliniques:

a.
à mettre à disposition leurs capacités dans le domaine stationnaire ou à les libérer sur demande, et
b.
à limiter ou suspendre les examens et traitements non urgents.

3 Les hôpitaux et cliniques doivent veiller à ce que l’approvisionnement en médicaments pour les patients atteints du COVID-19 ainsi que pour les examens et traitements urgents soit garanti dans les domaines stationnaire et ambulatoire.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.