814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

Art. 8 Protecting habitats and landscapes that are particularly sensitive or worthy of protection against genetically modified organisms

1 In habitats and landscapes that are particularly sensitive or worthy of protection, the direct handling of genetically modified organisms is permissible only if it serves to prevent or eliminate hazards to human beings, animals, the environment, biological diversity or the sustainable use thereof, or impairments to the same. For areas in accordance with paragraph 2 letters a, e and f, deviating provisions in the applicable protection regulations are reserved.

2 Habitats and landscapes that are particularly sensitive or worthy of protection are:

a.
areas that are designated nature reserves, on the basis of federal or cantonal law;
b.
surface waters and a strip 3 m wide along or around them;
c.19
subterranean waters and catchment areas S1 and, for microorganisms, catchment areas S2 und Sh of groundwater protection zones;
d.
forests;
e.
protected areas in accordance with Article 11 of the Hunting Act of 20 June 198620;
f.
areas under landscape protection in accordance with federal or cantonal law.

19 Amended by Annex No 3 of the Ordinance of 4 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4791).

20 SR 922.0

Art. 8 Protection des biotopes et des paysages particulièrement sensibles ou dignes d’être protégés contre les organismes génétiquement modifiés

1 L’utilisation directe d’organismes génétiquement modifiés dans des biotopes et des paysages particulièrement sensibles ou dignes d’être protégés n’est autorisée que si elle sert à éviter ou à éliminer des dangers menaçant l’être humain, les animaux et l’environnement ainsi que la diversité biologique et l’utilisation durable de ses éléments, ou des atteintes qui leur sont portées. Dans les zones au sens de l’al. 2, let. a, e et f, les dispositions dérogatoires contenues dans les ordonnances de protection correspondantes sont réservées.

2 Sont considérés comme des biotopes et des paysages particulièrement sensibles ou dignes d’être protégés:

a.
les zones où la nature est protégée en vertu du droit fédéral ou cantonal;
b.
les eaux superficielles et une bande de trois mètres le long de ces eaux;
c.20
les eaux souterraines et la zone S1 ainsi que, en cas d’utilisation de microorganismes, les zones S2 et Sh de protection des eaux souterraines;
d.
les forêts;
e.
les zones protégées au sens de l’art. 11 de la loi du 20 juin 1986 sur la chasse21;
f.
les zones où le paysage est protégé en vertu du droit fédéral ou cantonal.

20 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 4 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4791).

21 RS 922.0

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.