814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

Art. 47 Subsequent monitoring (supervising the market) in accordance with other regulations

1 Subsequent monitoring (supervising the market) shall be carried out:

a.
for therapeutic products in accordance with the Therapeutic Products Act of 15 December 200060;
b.
for foodstuffs and utensils in accordance with the Foodstuffs Act of 9 October 199261;
c.
for plant propagation materials exclusively for use in forests in accordance with the Forests Ordinance of 30 November 199262;
d.
for plant propagation materials for all other uses in accordance with the Seeds Ordinance of 7 December 199863;
e.
for plant protection products in accordance with the Plant Protection Products Ordinance of 18 May 200564;
f.
for fertilisers in accordance with the Fertilisers Ordinance of 10 January 200165;
g.
for animal feedstuffs in accordance with the Feedstuffs Ordinance of 26 May 199966;
h.
for immunological products for veterinary use in accordance with the Therapeutic Products Act of 15 December 2000;
i.67
j.
for biocidal products in accordance with the Biocidal Products Ordinance of 18 May 200568.

2 The responsible authority shall inform the FOEN and FOPH about orders it has issued, if the requirements of this Ordinance are affected.

3 The samples, detection methods and materials required for monitoring shall be made available to the competent authorities.

4 If the monitoring shows that provisions of this Ordinance have been contravened, the person responsible shall bear the costs of the monitoring.

60 SR 812.21

61 [AS 1995 1469; 1996 1725 Annex No 3; 1998 3033 Annex No 5; 2001 2790 Annex No 5; 2002 775; 2003 4803 Annex No 6; 2005 971; 2006 2197 Annex No 94 2363 No II; 2008 785; 2011 5227 No I 2.8; 2013 3095 Annex 1 No 3. AS 2017 249 Annex No I]. See now: the FA of 20 June 2014 (SR 817.0).

62 SR 921.01

63 SR 916.151

64 [AS 2005 3035; 4097; 5211; 2006 4851; 2007 821 No III; 1469 Annex 4 No 54; 1843 4541; 6291; 2008 2155; 4377 Annex 5 No 11; 5271; 2009 401 Annex No 3; 2845; 2010 2101; 3845. AS 2010 2331 Art. 84]. See now: Ordinance of 12 May 2010 (SR 916.161).

65 SR 916.171

66 [AS 1999 1780; 2748 Annex 5 No 6; 2001 3294 No II 14; 2002 4065; 2003 4927; 2005 973; 2695 No II 19; 5555; 2007 4477 No IV 70; 2008 3655; 4377 Annex 5 No 14; 2009 2599; 2011 2405. AS 2011 5409 Art. 77]. See now: Ordinance of 26 October 2011 (SR 916.307).

67 Repealed by Annex 8 No 3 of the Plant Health Ordinance of 31 Oct. 2018, with effect from 1 Jan. 2020 (AS 2018 4209).

68 SR 813.12

Art. 47 Contrôle ultérieur (surveillance du marché) en vertu d’autres actes législatifs

1 Le contrôle ultérieur (surveillance du marché) est effectué:

a.
pour les médicaments, selon la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques63;
b.
pour les denrées alimentaires et les objets usuels, selon la loi du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires64;
c.
pour le matériel végétal de multiplication destiné exclusivement à un usage sylvicole, selon l’ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts65;
d.
pour le matériel végétal de multiplication destiné à tous les autres usages, selon l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur les semences66;
e.
pour les produits phytosanitaires, selon l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits phytosanitaires67;
f.
pour les engrais, selon l’ordonnance du 10 janvier 2001 sur les engrais68;
g.
pour les aliments pour animaux, selon l’ordonnance du 26 mai 1999 sur les aliments pour animaux69;
h.
pour les médicaments immunologiques à usage vétérinaire, selon la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques70;
i.71
j.
pour les produits biocides, selon l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides.72

2 L’autorité compétente informe l’OFEV et l’OFSP des décisions qu’elle a arrêtées dans le cas où des dispositions de la présente ordonnance sont concernées.

3 Les échantillons ainsi que les moyens et les méthodes de détection nécessaires aux contrôles doivent être mis à la disposition des autorités compétentes.

4 Si le contrôle indique que des dispositions de la présente ordonnance sont violées, le responsable doit supporter les frais du contrôle.

63 RS 812.21

64 [RO 1995 1469, 1996 1725 annexe ch. 3, 1998 3033 annexe ch. 5, 2001 2790 annexe ch. 5, 2002 775, 2003 4803 annexe ch. 6, 2005 971, 2006 2197 annexe ch. 94 2363 ch. II, 2008 785, 2011 5227 ch. I 2.8, 2013 3095 annexe 1 ch. 3. RO 2017 249 annexe ch. I]. Voir actuellement l’art. 4 de la LF du 20 juin 2014 (RS 817.0).

65 RS 921.01

66 RS 916.151

67 [RO 2005 3035 4097 4479 5211, 2006 4851, 2007 821 ch. III 1469 annexe 4 ch. 54 4541 6291, 2008 2155 4377 annexe 5 ch. 11 5271, 2009 401 annexe ch. 3 2845. RO 2010 2331 art. 84]. Voir actuellement l’O du 12 mai 2010 (RS 916.161).

68 RS 916.171

69 [RO 1999 1780 2748 annexe 5 ch. 6, 2001 3294 ch. II 14, 2002 4065, 2003 4927, 2005 973 2695 ch. II 19, 5555, 2007 4477 ch. IV 70, 2008 3655 4377 annexe 5 ch. 14, 2009 2599, 2011 2405. RO 2011 5409 art. 77]. Voir actuellement l’O du 26 oct. 2011 (RS 916.307).

70 RS 812.21

71 Abrogée par l’annexe 8 ch. 3 de l’O du 31 oct. 2018 sur la santé des végétaux, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2018 4209).

72 RS 813.12

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.