814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

Art. 32 Notification of the release of genetically modified organisms in the environment

1 Any person who releases directly in the environment genetically modified organisms that are authorised for marketing must notify the FOEN by two weeks after the release at the latest of:

a.
his or her name and address;
b.
the unique identifier of the genetically modified organisms, in accordance with the Annex to the Commission Regulation (EC) No 65/2004 of 14 January 200456 establishing a system for the development and assignment of unique identifiers for genetically modified organisms, or, if this is lacking, the identity of the organisms, giving the essential characteristics;
c.
the sites on which the organisms are being released;
d.
the timeframe, in particular the beginning and end of the release of the organisms;
e.
the type of use and release of the organisms.

2 Any person who releases genetically modified organisms directly in the environment must keep records of this; he or she must give the required information to the FOEN and carry out or tolerate investigations if necessary.

56 OJ. L 10 of 16.1.2004, p. 5; the text of the Regulation can be obtained from the FOEN, 3003 Bern.

Art. 32 Notification de l’épandage d’organismes génétiquement modifiés dans l’environnement

1 Quiconque épand directement dans l’environnement des organismes génétiquement modifiés dont la mise en circulation est autorisée doit notifier à l’OFEV, au plus tard deux semaines après l’épandage:

a.
son nom et son adresse;
b.
l’identificateur unique des organismes génétiquement modifiés, élaboré au sens de l’annexe du Règlement (CE) no 65/2004 de la Commission du 14  janvier 2004 instaurant un système pour l’élaboration et l’attribution d’identificateurs uniques pour les organismes génétiquement modifiés58, ou, s’il n’existe pas, l’identité des organismes ainsi que leurs principales propriétés et caractéristiques;
c.
les terrains sur lesquels les organismes sont épandus;
d.
la période d’épandage des organismes, et en particulier les dates de début et de fin;
e.
le type d’emploi et d’épandage des organismes.

2 Quiconque épand directement des organismes génétiquement modifiés dans l’environnement doit documenter cet épandage; il doit fournir à l’OFEV les renseignements requis et, le cas échéant, effectuer ou tolérer des enquêtes.

58 JOCE L 10 du 16.1.2004, p. 5; le règlement peut être commandé à l’OFEV, 3003 Berne.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.