1 Any person who releases directly in the environment genetically modified organisms that are authorised for marketing must notify the FOEN by two weeks after the release at the latest of:
2 Any person who releases genetically modified organisms directly in the environment must keep records of this; he or she must give the required information to the FOEN and carry out or tolerate investigations if necessary.
56 OJ. L 10 of 16.1.2004, p. 5; the text of the Regulation can be obtained from the FOEN, 3003 Bern.
1 Quiconque épand directement dans l’environnement des organismes génétiquement modifiés dont la mise en circulation est autorisée doit notifier à l’OFEV, au plus tard deux semaines après l’épandage:
2 Quiconque épand directement des organismes génétiquement modifiés dans l’environnement doit documenter cet épandage; il doit fournir à l’OFEV les renseignements requis et, le cas échéant, effectuer ou tolérer des enquêtes.
58 JOCE L 10 du 16.1.2004, p. 5; le règlement peut être commandé à l’OFEV, 3003 Berne.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.