1 Genetically modified organisms may be put into circulation only if the Confederation has granted authorisation.
2 The Federal Council determines the requirements and the procedure, and regulates the provision of information to the public.
1 Toute mise en circulation d’organismes génétiquement modifiés est soumise à l’autorisation de la Confédération.
2 Le Conseil fédéral fixe les conditions et la procédure ainsi que les modalités relatives à l’information du public.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.