814.600 Ordinance of 4 December 2015 on the Avoidance and the Disposal of Waste (Waste Ordinance, ADWO)

814.600 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la limitation et l'élimination des déchets (Ordonnance sur les déchets, OLED)

Art. 36 Location and structure of landfills

1 The requirements specified in Annex 2 apply to the location and the structure of landfills.

2 Type E landfills may not be constructed underground. Other landfills may be constructed underground with the FOEN’s consent provided:

a.
the waste is deposited in a stable cavity until the end of the after-care phase;
b.
it is demonstrated that the landfills, with the exception of Type A landfills, cannot harm the environment until the end of the after-care phase;
c.
in the case of Type D landfills, only slag is deposited that originates from facilities in which municipal waste or waste of similar composition is incinerated and appropriate measures are taken to prevent the build-up of gases.

3 In cases where it is permitted under the waters protection legislation to divert a body of flowing water for the construction of a landfill:

a.
the bodies of water must be diverted around the landfill;
b.
it must be ensured that no water can intrude into the landfill.

Art. 36 Site et ouvrage d’une décharge

1 Le site et l’ouvrage d’une décharge doivent satisfaire aux exigences de l’annexe 2.

2 Il est interdit d’aménager les décharges du type E sous terre. D’autres décharges peuvent être aménagées sous terre avec l’accord de l’OFEV:

a.
si les déchets sont stockés dans une cavité stable jusqu’à la fin de la phase de gestion après fermeture;
b.
s’il est prouvé que les décharges ne peuvent pas porter atteinte à l’environnement jusqu’à la fin de la phase de gestion après fermeture; sont exceptées les décharges du type A;
c.
si les décharges du type D stockent uniquement des mâchefers provenant d’installations où sont incinérés des déchets urbains ou des déchets de composition analogue et si la formation de gaz est empêchée par des mesures appropriées.

3 Si les prescriptions de la législation sur la protection des eaux permettent la déviation d’un cours d’eau pour aménager une décharge, il faut:

a.
détourner le cours d’eau pour qu’il contourne la décharge;
b.
s’assurer que l’eau ne peut pas pénétrer dans la décharge.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.