1 The supervisory authorities specified in Article 184 are responsible for the recognition of training and continuing education courses.
2 The General Secretariat of the DDPS (GS DDPS) is responsible for the recognition of training and continuing education courses for persons who exclusively in the case of an failure or emergency are involved in the handling of ionising radiation, may be exposed to it, or plan or order the handling thereof, or operate critical infrastructure or provide public services.
3 In the event of uncertainty concerning responsibility for recognition, the FOPH, ENSI, Suva and the GS DDPS shall consult each other.
4 Training and continuing education courses which are offered by a recognition authority must be recognised by a different recognition authority.
5 The recognition authorities specified in paragraphs 1 and 2 are entitled, in the course of their recognition activities, to monitor the training and continuing education requirements of persons concerned and to assess the quality of training and continuing education courses.
1 Les autorités de surveillance visées à l’art. 184 sont compétentes pour la reconnaissance des formations et des formations continues.
2 Le Secrétariat général du DDPS (SG DDPS) est compétent pour la reconnaissance des formations et des formations continues des personnes qui, uniquement en cas de défaillance ou en situation d’urgence, manipulent des rayonnements ionisants, peuvent y être exposées, planifient ou ordonnent leur manipulation, exploitent des infrastructures critiques ou fournissent des services publics.
3 L’OFSP, l’IFSN, la CNA et le SG DDPS se concertent en cas de doute concernant la compétence touchant à la reconnaissance.
4 Les cours de formation et de formation continue proposés par une autorité de reconnaissance doivent être reconnus par une autre autorité.
5 Les autorités de reconnaissance visées aux al. 1 et 2 sont habilitées, dans le cadre de leur mandat, à vérifier les besoins en formation et en formation continue des personnes concernées et à contrôler la qualité desdites formations.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.