814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Art. 110 Monitoring and documentation

Licence holders must:

a.
monitor their radioactive waste holdings
b.
document the activity levels relevant for subsequent treatment and the composition;
c.
keep records of radioactive waste discharged to the environment.

Art. 110 Contrôle et documentation

Les titulaires d’autorisation doivent:

a.
contrôler leurs stocks de déchets radioactifs;
b.
tenir un registre des activités déterminantes pour leur traitement ultérieur ainsi que de leur composition;
c.
tenir un registre des déchets radioactifs rejetés dans l’environnement.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.