814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Art. 7 Discharge into public sewers

1 The authorities shall authorise discharge of waste water from industry according to Annex 3.2 or of other waste water according to Annex 3.3 into public sewers if the requirements of the relevant Annex are complied with.

2 They shall set additional or stricter requirements if by discharge of waste water:

a.
operation of public sewers may be restricted or disrupted;
b.
in the case of waste water from the central waste water treatment plant, the requirements on discharge into a body of water are not met or may only be met by disproportionate measures, or could restrict or disrupt the operation of the plant in another way; or
c.8
...
d.
the operation of the plant in which sludge is incinerated may restricted or disrupted.

3 They may apply less stringent requirements if:

a.
by reducing the amounts of waste water discharged, fewer potential water pollutants are discharged even though the concentrations allowed are higher;
b.
the environment as a whole will be less impaired by the discharge of non-recyclable substances in industrial waste water than by another disposal method, and in the case of waste water from the central waste water treatment plant, requirements on discharge into a body of water are met; or
c.
this is appropriate for the operation of the waste water treatment plant.

8 Repealed by No I of the O of 4 Nov. 2015, with effect from 1 Jan. 2016 (AS 2015 4791).

Art. 7 Déversement dans les égouts publics

1 L’autorité autorise le déversement dans les égouts publics des eaux industrielles visées dans l’annexe 3.2 ou d’autres eaux polluées visées dans l’annexe 3.3 si les exigences desdites annexes sont respectées.

2 Elle renforce ou complète les exigences si, du fait du déversement de ces eaux polluées:

a.
le fonctionnement des égouts publics peut être entravé ou perturbé;
b.
les exigences relatives au déversement des eaux provenant de la station centrale d’épuration ne peuvent pas être respectées ou ne peuvent l’être qu’au prix de mesures disproportionnées, ou si le fonctionnement de la station peut être entravé ou perturbé d’une autre manière, ou si
c.8
d.
le fonctionnement de la station dans laquelle sont incinérées les boues d’épuration peut être entravé ou perturbé.

3 Elle peut assouplir les exigences:

a.
si une réduction de la quantité d’eaux déversées permet de diminuer la quantité de substances pouvant polluer les eaux, bien que des concentrations plus fortes de substances soient autorisées;
b.
si le déversement de substances non valorisables présentes dans les eaux industrielles pollue globalement moins l’environnement qu’un autre mode d’élimination et que les eaux provenant de la station centrale d’épuration respectent les exigences relatives au déversement dans les eaux, ou
c.
si cette mesure est opportune pour le fonctionnement de la station d’épuration.

8 Abrogée par le ch. I de l’O du 4 nov. 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 4791).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.