814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eaux (OEaux)

Art. 28

1 The cantonal authorities shall ensure that storage facilities for farm manure and liquid digestate are regularly inspected; the frequency of the inspections shall correspond to the risk of pollution to the waters.29


2 The following shall be inspected:

a.
whether the prescribed storage capacity is available;
b.
whether the storage facilities (including pipes) leak;
c.
whether facilities are in working order;
d.
whether the facilities are operated in accordance with the regulations.

28 Amended by Annex 9 No 2 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4145).

29 Amended by Annex 9 No 2 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 4145).

Art. 28

1 L’autorité cantonale veille à ce que les installations de stockage des engrais de ferme et des digestats liquides soient contrôlées régulièrement; la fréquence des contrôles est définie en fonction du risque de pollution des eaux.29

2 On contrôlera que:

a.
l’installation dispose de la capacité de stockage prescrite;
b.
les installations de stockage (y compris les conduites) sont étanches;
c.
les installations sont en état de fonctionner;
d.
les installations sont utilisées correctement.

28 Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4145).

29 Nouvelle teneur selon l’annexe 9 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les paiements directs, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4145).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.