814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)

Art. 38 Covering and culverting of watercourses

1 Watercourses may not be covered or culverted.

2 The authorities may permit exceptions for:

a.
flood overflow and irrigation channels;
b.
passages under traffic ways;
c.
passages under agricultural or forestry transport routes;
d.
small drainage channels with intermittent flow;
e.
the replacement of existing underground passages or coverings, insofar as an open watercourse is not possible or would put substantial disadvantages in the way of agricultural utilisation.

Art. 38 Couverture ou mise sous terre des cours d’eau

1 Les cours d’eau ne doivent ni être couverts ni mis sous terre.

2 L’autorité peut autoriser des exceptions pour:

a.
les canaux des déversoirs de crues et les canaux d’irrigation;
b.
les passages sous des voies de communication;
c.
les passages sous des chemins agricoles ou forestiers;
d.
les petits fossés de drainage à débit non permanent;
e.
la réfection de tronçons couverts ou mis sous terre, dans la mesure où un écoulement à l’air libre ne peut pas être rétabli ou causerait d’importants préjudices à l’agriculture.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.