814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)

Art. 33 Increase of the minimum residual flow

1 The authorities shall increase the minimum residual flow to the extent which is deemed necessary after weighing up the interests for and against the planned water withdrawal.

2 Interests in favour of a water withdrawal are as follows:

a.
public interests which may be served by the water withdrawal;
b.
economic interests of the area in which the water originates;
c.
economic interests of those wishing to withdraw the water;
d.
energy supply which may be served by the water withdrawal.

3 Interests against a water withdrawal are as follows:

a.
the significance of the waters as an element of the landscape;
b.
the significance of the waters as a natural habitat and for the conservation of the diversity of the dependent fauna and flora, in particular of the fish fauna, the income derived from fishing and the natural reproduction of fish;
c.
maintaining a rate of flow sufficient to satisfy the quality requirements of waters in the long run;
d.
maintaining a balanced groundwater regimen which guarantees future supplies of drinking water, land use customary to the area and vegetation suited to the location;
e.
ensuring agricultural irrigation.

4 Anyone wishing to withdraw water shall provide the authorities with a report on:

a.
the consequences of the water withdrawal, calculated at various rates of flow, on the interests served by the withdrawal, with particular regard to the production of electric energy and its costs;
b.
the interests which are likely to be adversely affected by the water withdrawal and measures which might be taken to prevent such impairment.

Art. 33 Augmentation du débit résiduel minimal

1 L’autorité fixe un débit résiduel supérieur aussi élevé que possible après avoir pesé les intérêts en présence.

2 Plaident notamment en faveur d’un prélèvement d’eau:

a.
les intérêts publics que le prélèvement devrait servir;
b.
les intérêts économiques de la région d’où provient l’eau;
c.
les intérêts économiques de la personne qui entend opérer le prélèvement;
d.
l’approvisionnement en énergie, lorsqu’il nécessite un prélèvement d’eau.

3 S’opposent notamment à un prélèvement d’eau:

a.
l’importance du cours d’eau en tant qu’élément du paysage;
b.
l’importance du cours d’eau en tant que biotope et le maintien de la diversité de la faune et de la flore qui en dépendent ainsi que la conservation du rendement de la pêche et de la reproduction naturelle des poissons;
c.
le maintien d’un débit qui garantisse à long terme le respect des exigences quant à la qualité des eaux;
d.
le maintien d’un régime équilibré des eaux souterraines qui permette, à long terme, d’utiliser celles-ci comme eau potable, de continuer à exploiter le sol selon le mode usuel et de préserver une végétation adaptée à la station;
e.
le maintien de l’irrigation agricole.

4 Quiconque entend opérer un prélèvement dans un cours d’eau soumet à l’autorité un rapport concernant:

a.
les répercussions probables du prélèvement, pour différents débits, sur les intérêts que sert le prélèvement, notamment sur la production d’énergie électrique et son coût;
b.
les intérêts au respect desquels le prélèvement risque de s’opposer et les possibilités d’y parer.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.