814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)

Art. 30 Conditions for the permit

Such withdrawal may be permitted provided that:

a.
the requirements contained in Articles 31–35 are complied with;
b.
taken together with other withdrawals, the flow rate Q347 is reduced by at most 20 per cent and total withdrawal amounts to not more than 1,000 litres per second; or
c.
for the supply of drinking water, at most 80 litres per second from a spring and at most 100 litres per second from groundwater, based on the annual average, is withdrawn.

Art. 30 Conditions à remplir

Le prélèvement peut être autorisé si:

a.
les exigences énoncées aux art. 31 à 35 sont respectées;
b.
associé à d’autres prélèvements, il réduit de 20 % au plus le débit Q347 d’un cours d’eau et ne dépasse pas 1000 l/s, ou si
c.
destiné à l’approvisionnement en eau potable, il ne dépasse pas 80 l/s en moyenne par année lorsqu’il est opéré dans une source et 100 l/s lorsqu’il est opéré dans des eaux souterraines.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.