814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (LEaux)

Art. 20 Groundwater protection zones

1 The cantons shall determine protection zones for groundwater wells and recharge installations serving the public interest; they shall lay down any limitations on property rights which may be required to this effect.

2 The persons responsible for groundwater wells must:

a.
carry out the surveys necessary to establish the boundaries of protection zones;
b.
acquire the necessary rights in rem;
c.
bear the cost, where applicable, of compensation paid in respect of limitations on property rights.

Art. 20 Zones de protection des eaux souterraines

1 Les cantons délimitent des zones de protection autour des captages et des installations d’alimentation artificielle des eaux souterraines qui sont d’intérêt public; ils fixent les restrictions nécessaires du droit de propriété.

2 Les détenteurs de captages d’eaux souterraines sont tenus:

a.
de faire les relevés nécessaires pour délimiter les zones de protection;
b.
d’acquérir les droits réels nécessaires;
c.
de prendre à leur charge les indemnités à verser en cas de restriction du droit de propriété.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.