1 An application for authorisation AL or AnL, or for recognition of a biocidal product, which is pending at the time the Amendment of 20 June 2014 to this Ordinance comes into force shall be evaluated by the Notification Authority in accordance with existing legislation.
2 The risk assessment of the active substance in the biocidal product for which an application for authorisation is pending shall, however, be carried out:
3 Where the risk assessment of the active substance under the new legislation identifies concerns arising from the provisions newly applicable with the entry into force of the Amendment of 20 June 2014 to this Ordinance, the applicant shall be given the opportunity to submit additional information to the Notification Authority.
246 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).
1 L’organe de réception des notifications évalue une demande d’autorisation AL, AnL ou de reconnaissance d’un produit biocide pendante au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 20 juin 2014 de la présente ordonnance selon l’ancien droit.
2 L’évaluation des risques de la substance active dans le produit biocide pour lequel une demande d’autorisation est pendante s’effectue cependant conformément:
3 Si l’évaluation des risques de la substance active sur la base du nouveau droit révèle que les dispositions applicables à l’entrée en vigueur de la modification du 20 juin 2014 de la présente ordonnance pourraient être problématiques, le demandeur a la possibilité de fournir des informations supplémentaires à l’organe de réception des notifications.
245 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 15 juil. 2014 (RO 2014 2073).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.