813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

Art. 11f Special provisions for biocidal product families

1 A biocidal product family must be assessed according to the common principles specified in Annex VI to Regulation (EU) No 528/201289. The assessment must consider the maximum risks to human health, animal health and the environment and the minimum level of efficacy over the whole potential range of products within the biocidal product family.

2 A biocidal product family shall only be authorised if:

a.
the following are explicitly identified in the application:
1.
the maximum risks to human health, animal health and the environment, and the minimum level of efficacy, on which the applicant’s assessment is based, and
2.
the permitted variations in composition and uses referred to in Article 2 paragraph 2 letter b, together with the respective classification, hazard and precautionary statements and any appropriate risk mitigation measures; and
b.
it is evident from the assessment referred to in paragraph 1 that all the biocidal products within the family comply with the conditions specified in Article 11.

88 Inserted by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

89 See footnote to Art. 1b para. 3.

Art. 11f Conditions particulières applicables aux familles de produits biocides

1 Une famille de produits biocides doit être évaluée selon les principes communs de l’annexe VI du règlement (UE) no 528/201289. Il faut tenir compte des risques maximaux pour la santé humaine ou animale et pour l’environnement et du niveau minimal d’efficacité sur toute la gamme de produits possibles au sein d’une famille de produits biocides.

2 Une famille de produits biocides n’est autorisée que si:

a.
la demande indique explicitement:
1.
les risques maximaux pour la santé humaine ou animale et pour l’environnement et ainsi que le niveau minimal d’efficacité sur lesquels se base l’évaluation du demandeur, et
2.
les variations autorisées dans leur composition et leur utilisation selon l’art. 2, al. 2, let. b, avec les mentions de classification, les mentions de danger et les conseils de prudence ainsi que, le cas échéant, les mesures appropriées d’atténuation des risques, et que
b.
l’évaluation prévue à l’al. 1 montre que tous les produits biocides de la famille considérée remplissent les conditions fixées à l’art. 11.

88 Introduit par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 15 juil. 2014 (RO 2014 2073).

89 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1b, al. 3.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.