1 Anyone planning tests on vertebrates for notification purposes must contact the Notification Authority to enquire whether data from such tests is already available. The enquiry must be made in the format stipulated by the Notification Authority.82
2 This enquiry must contain information on:
3 If the Notification Authority already has adequate data from previous tests on vertebrates, and none of the conditions of Article 29 paragraph 1bis is met, then:
4 Studies on tests with vertebrates may not be repeated.
81 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 801).
82 Amended by No I of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
1 Avant d’entreprendre des essais sur des vertébrés aux fins de soumettre une notification, le notifiant doit demander à l’organe de réception des notifications s’il existe déjà des données provenant de tels essais. La demande doit être présentée dans la forme spécifiée par cet organe.83
2 La demande préalable doit mentionner:
3 Si l’organe de réception des notifications dispose de résultats suffisants provenant d’essais précédents sur des vertébrés et si aucune condition d’utilisation des données au sens de l’art. 29, al. 1bis, n’est remplie:
4 Les études comportant des essais sur des vertébrés ne doivent pas être répétées.
82 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 801).
83 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 220).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.