812.21 Federal Act of 15 December 2000 on Medicinal Products and Medical Devices (Therapeutic Products Act, TPA)
812.21 Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur les médicaments et les dispositifs médicaux (Loi sur les produits thérapeutiques, LPTh)
Art. 73 Management Board
1 The Management Board is the operative body of the Agency. It is headed by an executive director.
2 The Management Board has the following duties:
- a.
- to conduct business;
- b.
- to issue administrative orders as provided for in the regulations of the organisation;
- c.
- to prepare the basis for the decisions of the Agency Council and report to it regularly and without delay in the event of special incidents;
- d.
- to represent the Agency in contacts with the outside world;
- e.
- to issue the business plan and the budget and submit the same to the Agency Council for approval;
- f.
- to decide on establishment, amendment and termination of the employment relationship of Agency staff; the foregoing is without prejudice to Article 72a paragraph 1 letter h;
- g.
- to carry out the tasks not assigned to any other Agency body.
Art. 73 Direction
1 La direction est l’organe opérationnel de l’institut. Elle a à sa tête un directeur.
2 Elle assume les tâches suivantes:
- a.
- elle dirige les affaires;
- b.
- elle édicte les décisions conformément au règlement d’organisation;
- c.
- elle élabore les bases de décision du conseil de l’institut et informe ce dernier sur une base régulière ou immédiatement en cas d’événement particulier;
- d.
- elle représente l’institut vis-à-vis de l’extérieur;
- e.
- elle édicte le plan de gestion et le budget et les soumet à l’approbation du conseil de l’institut;
- f.
- elle décide de la conclusion, de la modification et de la fin des contrats de travail du personnel de l’institut, sous réserve de l’art. 72a, al. 1, let. h;
- g.
- elle remplit les tâches qui ne sont pas assignées à un autre organe.
3 Le règlement d’organisation fixe les modalités.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.