745.21 Ordinance of 17 August 2011 on the Security Units of Public Transport Companies (PTSO)

745.21 Ordonnance du 17 août 2011 sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics (OOST)

Art. 7 Delegation of security service duties to a security undertaking

The FOT shall authorise a transport company to delegate security service tasks to a security undertaking if the transport company can show that the undertaking in question satisfies the conditions prescribed under Article 5 paragraph 1 of the Ordinance of 31 October 20074 on the Use of Private Security Companies and has been approved as a security undertaking in accordance with cantonal law, where cantonal law provides for such approval.

The transport company shall enter into a written agreement with the security undertaking on the delegation of the security tasks. The agreement must be approved by the FOT.

The agreement shall require the security undertaking to:

a.
report on the implementation of the delegated tasks at the request of the transport company or the FOT;
b.
disclose the identity of its security personnel to the transport company and to the FOT;
c.
immediately replace security personnel who do not possess the requisite skills or who are a hindrance to the fulfilment of the tasks;
d.
immediately inform the transport company and the police units concerned of any circumstances liable to hinder the fulfilment of the tasks;
e.
immediately report to the transport company if the requirements in respect of the security undertaking and in respect of training cease to be met;
f.
train the security personnel in accordance with Article 8 paragraph 1 below.

The transport company shall monitor whether the security undertaking properly discharges its obligations under paragraph 3 above and the tasks delegated to it.

Art. 7 Délégation de tâches des services de sécurité à une entreprise de sécurité

1 L’OFT autorise la délégation de tâches du service de sécurité à une entreprise de sécurité si l’entreprise de transport atteste que l’entreprise de sécurité remplit les conditions visées à l’art. 5, al. 1, de l’ordonnance du 31 octobre 2007 sur l’engagement d’entreprises de sécurité4 et qu’elle est agréée selon le droit cantonal en tant qu’entreprise de sécurité, dans la mesure où le droit cantonal prévoit un tel agrément.

2 L’entreprise de transport conclut une convention écrite avec l’entreprise de sécurité sur la délégation des missions de protection. La convention doit être approuvée par l’OFT.

3 La convention engage l’entreprise de sécurité à:

a.
fournir des renseignements concernant les tâches déléguées sur demande de l’entreprise de transport ou de l’OFT;
b.
communiquer à l’entreprise de transport et à l’OFT l’identité du personnel de son service de sécurité;
c.
remplacer immédiatement le personnel de son service de sécurité qui ne dispose pas des connaissances nécessaires ou qui entrave l’exécution des tâches;
d.
communiquer immédiatement à l’entreprise de transport et aux organes de police concernés toute circonstance susceptible d’entraver l’exécution des tâches;
e.
communiquer immédiatement à l’entreprise de transport, le cas échéant, que les exigences concernant l’entreprise de sécurité et la formation ne sont plus respectées;
f.
former le personnel de son service de sécurité selon l’art. 8, al. 1.

4 L’entreprise de transport s’assure que l’entreprise de sécurité accomplit de manière réglementaire les tâches visées à l’al. 3 et celles qui lui sont déléguées.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.