1 Police authorities may disclose personal data to the transport police if such disclosure is in the interest of the person concerned and if that person has consented to the disclosure or if consent can be implied from the circumstances.
2 The police authorities may also disclose personal data to the transport police without the consent of the person concerned in order to avert an imminent and serious threat.
2bis The police authorities shall disclose personal data to the transport police if the person concerned was required to disclose his or her identity.10
3 The police authorities shall inform the transport police at their request as to whether a specified person is to be handed over to them.
4 If requesting assistance from security units, they shall disclose to them all information necessary for the purpose.
5 Security units shall forward to the competent federal and cantonal police authorities all information in their possession relating to criminal offences.
6 The Federal Council shall issue detailed rules regulating cooperation with police authorities.
10 Inserted by Annex No 5 of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 3205; BBl 2013 7185).
1 Les autorités de police peuvent fournir des données personnelles à la police des transports lorsque cette communication est dans l’intérêt de la personne concernée et que cette dernière a donné son accord ou que les circonstances permettent de le présumer.
2 Les autorités de police peuvent aussi fournir des données personnelles à la police des transports sans l’accord de la personne concernée afin d’éviter un grave danger immédiat.
2bis Les autorités de police fournissent des données personnelles à la police des transports lorsque la personne concernée a été tenue de donner son identité.11
3 A la demande de la police des transports, les autorités de police lui indiquent si une personne donnée doit leur être remise.
4 Lorsqu’elles requièrent la participation des organes de sécurité, les autorités de police leur fournissent toutes les informations nécessaires.
5 Les organes de sécurité transmettent aux autorités de police fédérales et cantonales compétentes toutes les informations dont ils disposent concernant des infractions.
6 Le Conseil fédéral règle les modalités de la collaboration.
11 Introduit par le ch. 5 de l’annexe à la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3205; FF 2013 6441).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.