1 OFCOM is authorised to request from the economic operators, the service provider responsible for the putting equipment into service or from the owner of a fixed installation the documentation and information that it requires to fulfil its inspection obligation. It shall allow an appropriate period for the documentation and information to be provided.
2 With regard to the inspections, operators and users must disclose the following:
3 If there is reason to assume that a fixed installation does not comply with the regulations in force, and in particular in cases of disturbance, OFCOM may request the owner to demonstrate that the installation meets the essential requirements of this Ordinance.
1 L’OFCOM est habilité à demander aux opérateurs économiques, au prestataire de service responsable de la mise en service d’un équipement ou au propriétaire d’une installation fixe les documents et informations dont il a besoin pour accomplir ses tâches de contrôle. Il fixe pour ce faire un délai approprié.
2 Dans le cadre des contrôles, les exploitants et les utilisateurs sont tenus de fournir:
3 S’il a des raisons de supposer qu’une installation fixe ne respecte pas les prescriptions en vigueur, notamment en cas de perturbations, l’OFCOM peut demander au propriétaire de fournir la preuve que l’installation est conforme aux exigences essentielles de la présente ordonnance.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.