732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

Art. 2 Nuclear installations covered by this Ordinance

1 Installations in which the following nuclear materials are obtained, produced, used, processed or stored are not classified as nuclear installations:

a.
substances that contain a total of not more than 1,000 kg of natural uranium, depleted uranium or thorium;
b.
source materials for which evidence can be provided that a sustainable chain reaction is not possible due to the chemico-physical condition of the materials and the existing operating conditions;
c.
special fissile materials that contain a total maximum of 150 grams of plutonium 239, uranium 233 or uranium 235.

1bis Installations outside nuclear installations in which radioactive waste is stored in order to decay in accordance with Article 117 of the Radiological Protection Ordinance of 26 April 20173 (RPO) are also not classified as nuclear installations.4

2 The Federal Office of Energy (the Federal Office) shall determine whether source materials meet the requirements within the meaning of paragraph 1 letter b.

3 SR 814.501

4 Inserted by No I of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

Art. 2 Installations nucléaires

1 Ne sont pas réputées installations nucléaires les installations dans lesquelles on extrait, produit, utilise, transforme ou entrepose les matières nucléaires suivantes:

a.
les substances dont la teneur en uranium naturel, en uranium appauvri ou en thorium ne dépasse pas 1000 kg;
b.
les matières brutes pour lesquelles il est prouvé qu’étant donné leur état physico-chimique et les conditions d’exploitation auxquelles elles sont soumises, l’établissement d’une réaction en chaîne auto-entretenue est impossible;
c.
les matières fissiles spéciales dont la teneur en plutonium 239, en uranium 233 ou en uranium 235 ne dépasse pas 150 g.

1bis Ne sont pas non plus réputées installations nucléaires les installations situées en dehors d’installations nucléaires et dans lesquelles des déchets radioactifs sont stockés en vue de leur décroissance conformément à l’art. 117 de l’ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)3.4

2 L’Office fédéral de l’énergie (office) détermine les matières brutes qui remplissent les conditions énoncées à l’al. 1, let. b.

3 RS 814.501

4 Introduit par le ch. I de l’O du 7 déc. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 183).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.