1 The procedures governing construction licences for nuclear installations and licences for geological investigations are governed by the APA14 unless this Act provides otherwise.15
1bis If compulsory purchases are required, the provisions of the Federal Act of 20 June 193016 on Compulsory Purchase (CPA) also apply.17
2 The granting of a licence encompasses all requirements in accordance with federal legislation.
3 Cantonal licences and plans are not required. Cantonal legislation must be taken into account, insofar as this does not unduly compromise the project.
4 The Department shall consult the canton in which the installation is located before it grants a licence. If the canton should reject the application, but the Department nonetheless issues the licence, the canton shall be entitled to file an appeal.
5 A nuclear installation also encompasses all exploitation and installation sites associated with its construction and operation. Geological investigations and deep geological repositories also include sites for the use or storage of excavated, extracted and demolition material that are directly related to the project in spatial and functional respects.
15 Amended by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
17 Inserted by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
1
1bis Si une expropriation est nécessaire, la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’expropriation (LEx)17 s’applique au surplus.18
2 L’autorisation couvre toutes les autorisations requises par le droit fédéral.
3 Aucune autorisation ni aucun plan relevant du droit cantonal n’est requis. Le droit cantonal est pris en compte dans la mesure où il n’entrave pas le projet de manière disproportionnée.
4 Avant d’octroyer l’autorisation, le département consulte le canton d’implantation. Si le département délivre l’autorisation malgré l’avis contraire du canton, ce dernier a alors qualité pour recourir.
5 Les installations nécessaires à la desserte et les aires d’installation en rapport avec la construction ou l’exploitation de l’installation nucléaire font également partie de celle-ci. Les sites destinés au recyclage ou à l’entreposage des matériaux d’excavation, de terrassement et de démolition, font partie des dépôts en profondeur et doivent être compris dans l’étude géologique lorsqu’ils se trouvent à proximité immédiate de l’installation projetée et qu’ils lui sont directement utiles.
16 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).
18 Introduit par l’annexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.