1 An operating licence for a deep geological repository is granted if the following conditions are met in addition to those cited in Article 20 paragraph 1:
2 The operating licence shall specify the definitive protection zone for the deep geological repository.
3 It shall specify certain requirements, in particular activity limits for the waste to be stored. The emplacement of each type of waste requires a permit to be obtained beforehand from the relevant supervisory authorities.
1 L’autorisation d’exploiter un dépôt en profondeur est accordée si les conditions énoncées à l’art. 20, al. 1, sont remplies, et:
2 L’autorisation d’exploiter fixe la zone de protection définitive du dépôt en profondeur.
3 Elle fixe les exigences, notamment les valeurs-limites de l’activité des déchets qui seront stockés. Un permis d’exécution délivré par les autorités de surveillance est nécessaire pour le stockage de chaque catégorie de déchets.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.