653.1 Federal Act of 18 December 2015 on the International Automatic Exchange of Information in Tax Matters (AEOIA)

653.1 Loi fédérale du 18 décembre 2015 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (LEAR)

Art. 7 Application and further development of the MCAA

1 In implementing the MCAA23, the rights and obligations of reporting Swiss financial institutions shall be governed by the annex to the MCAA and by this Act.

2 The Federal Council may include amendments to the CRS in the annex to the MCAA, provided that the amendments are limited in scope. It shall submit any other amendments to the Federal Assembly for approval.

3 The following in particular are deemed to be amendments of limited scope:

a.
those which do not create new obligations or remove existing rights for reportable persons or reporting Swiss financial institutions;
b.
those which primarily concern the authorities, govern administrative-technical issues or do not cause significant financial costs.

Art. 7 Application et développement de l’accord EAR

1 Dans le cadre de la mise en œuvre de l’accord EAR28, les droits et les obligations des institutions financières suisses déclarantes sont régis par l’annexe à l’accord EAR et par la présente loi.

2 Le Conseil fédéral peut intégrer des modifications de la NCD dans l’annexe à l’accord EAR lorsque la portée de ces modifications est limitée. Il soumet les autres modifications à l’Assemblée fédérale pour approbation.

3 Sont réputées de portée limitée les modifications suivantes:

a.
celles qui ne créent pas de nouvelles obligations ni n’abrogent des droits existants pour les personnes devant faire l’objet d’une déclaration et les institutions financières suisses déclarantes;
b.
celles qui s’adressent en premier lieu aux autorités, règlent des questions administratives ou techniques ou n’entraînent pas de dépenses importantes.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.