The FOEN may, subject to preservation of manufacturing and trade secrecy, electronically publish the following data held in the Emissions Trading Registry:
205 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).
206 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
207 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
209 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
210 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
211 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
212 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).
1 En cas d’infraction aux prescriptions sur le Registre ou lorsqu’une enquête est en cours en raison d’une des infractions mentionnées à l’art. 59a, al. 1, let. b, l’OFEV bloque les accès ou les comptes concernés. Le blocage dure jusqu’à ce que les prescriptions soient à nouveau respectées ou que l’enquête soit close.
2 L’OFEV peut fermer les comptes:
2bis À partir du 1er janvier 2026, il ferme les comptes d’exploitants ayant pris un engagement de réduction au sens de l’art. 31 de la loi sur le CO2. Les exploitants concernés ont la possibilité d’ouvrir un compte non-exploitant au sens de l’art. 57, al. 4.200
3 Lorsqu’un compte devant être fermé présente un solde positif, l’OFEV demande au titulaire du compte de désigner, dans un délai de 40 jours ouvrables, un autre compte sur lequel les unités doivent être transférées. Si le titulaire du compte ne donne pas suite à cette demande, l’OFEV annule les unités concernées.201
198 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er déc. 2014 (RO 2014 3293).
199 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
200 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).
201 Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.