641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

Art. 65 Publication of information and data protection

The FOEN may, subject to preservation of manufacturing and trade secrecy, electronically publish the following data held in the Emissions Trading Registry:

a.
account number;
b.
for the following persons, contact details and data in accordance with proof of identity:
1.
persons in accordance with Article 57 paragraphs 1–4,
2.
bid validators,
3.
authorised auction agents,
4.
authorised representatives for the account,
5.
transaction validators;
c.
emission allowances, emission-reduction certificates and attestations per account;
cbis.
transactions;
d.206
for ETS participants: installation, aircraft and emissions data, the quantity of emission allowances allocated free of charge, the quantity of emission allowances and emission-reduction certificates delivered to meet their obligation;
dbis.207
for aircraft operators that were administered by a foreign authority before the ETS Agreement208 came into force: aircraft and emissions data, the quantity of emission allowances allocated free of charge, the quantity of emission allowances and emission reduction certificates surrendered to meet their obligation, in each case since 2012 at the earliest;
dter.209
for auctions: auction bids, auction date and quantity, minimum and maximum bid quantity, purchase price and purchased quantity, participants in the auction;
e.210
for projects and programmes for domestic and foreign emission-reductions or increases in the carbon sink effect: the quantity of attestations issued per monitoring period and account number of the operator or personal accounts to which the attestations for the project or programme have been issued;
f.211
for persons with compensation obligations: the amount of the compensation obligation and the quantity of attestations, emission-reduction certificates and emission allowances delivered to meet the obligation;
g.212
for operators with reduction obligations: the quantity of emission-reduction certificates and emission allowances delivered to meet the obligation.

205 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

206 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

207 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

208 SR 0.814.011.268

209 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

210 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

211 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

212 Amended by No I of the O of 4 May 2022, in force since 1 June 2022 (AS 2022 311).

Art. 64 Blocage et fermeture d’un compte

1 En cas d’infraction aux prescriptions sur le Registre ou lorsqu’une enquête est en cours en raison d’une des infractions mentionnées à l’art. 59a, al. 1, let. b, l’OFEV bloque les accès ou les comptes concernés. Le blocage dure jusqu’à ce que les prescriptions soient à nouveau respectées ou que l’enquête soit close.

2 L’OFEV peut fermer les comptes:

a.
sur lesquels n’est inscrit aucun droit d’émission, certificat de réduction des émissions ni attestation et qui n’ont pas été utilisés pendant un an au moins;
b.
dont les titulaires ou les utilisateurs enregistrés contreviennent depuis au moins un an aux prescriptions régissant le Registre;
c.
pour lesquels les émoluments annuels de gestion du compte n’ont pas été payés depuis plus d’un an.199

2bis À partir du 1er janvier 2026, il ferme les comptes d’exploitants ayant pris un engagement de réduction au sens de l’art. 31 de la loi sur le CO2. Les exploitants concernés ont la possibilité d’ouvrir un compte non-exploitant au sens de l’art. 57, al. 4.200

3 Lorsqu’un compte devant être fermé présente un solde positif, l’OFEV demande au titulaire du compte de désigner, dans un délai de 40 jours ouvrables, un autre compte sur lequel les unités doivent être transférées. Si le titulaire du compte ne donne pas suite à cette demande, l’OFEV annule les unités concernées.201

198 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 oct. 2014, en vigueur depuis le 1er déc. 2014 (RO 2014 3293).

199 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

200 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 311).

201 Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4335).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.