1 Installation and aircraft operators participating in the Swiss and the European Union emissions trading systems and the other companies from the EEA admitted to bid in auctions in the European Union which are participating in the auction of emission allowances must submit the following information to the FOEN beforehand:
2 Persons under paragraph 1 are not required to submit a Swiss criminal record certificate if they provide proof by means of notarial certificate that they have not been convicted of any of the criminal offences set out in Article 59a paragraph 1 letter b.
3 Installation and aircraft operators obliged to participate in the ETS in the European Union must provide evidence of an operator account in the EU register and designate an address for service in Switzerland in addition to paragraph 1.
4 The companies from the EEA admitted to bid in auctions in the European Union must designate an address for service in Switzerland and submit the following information in addition to paragraph 1:
7 The information is recorded in the Emissions Trading Registry.
1 Préalablement à leur participation à la mise aux enchères, les exploitants d’installations et d’aéronefs participant au SEQE de la Suisse ou de l’Union européenne ainsi que les autres entreprises de l’EEE admises aux enchères de droits d’émission de l’Union européenne doivent fournir les informations suivantes à l’OFEV:
2 Les personnes visées à l’al. 1 ne sont pas tenues de fournir un extrait de casier judiciaire suisse si elles attestent par déclaration notariée qu’elles n’ont fait l’objet d’aucune condamnation en lien avec les infractions pénales mentionnées à l’art. 59a, al. 1, let. b.
3 Les exploitants d’installations et d’aéronefs tenus de participer au SEQE dans l’Union européenne doivent, en plus des obligations leur incombant en vertu de l’al. 1, prouver qu’ils disposent d’un compte exploitant dans le registre de l’Union et désigner un domicile de notification en Suisse.
4 Les entreprises de l’EEE admises aux enchères de l’Union européenne doivent, en plus des obligations leur incombant en vertu de l’al. 1, désigner un domicile de notification en Suisse et fournir les informations suivantes:
5 L’OFEV peut exiger des informations supplémentaires dans la mesure où il en a besoin pour la participation à la mise aux enchères.
6 Les pièces d’identité et les extraits de casier judiciaire visés à l’al. 1, let. a et b, ainsi que les informations visées à l’al. 5 doivent être certifiés conformes. Les copies certifiées conformes des documents établis en dehors de la Suisse doivent être légalisées. La date des documents à fournir, de leur certification et de leur légalisation ne doit pas être antérieure de plus de trois mois à celle de la demande.
7 Ces informations sont enregistrées dans le Registre.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.