641.71 Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Act)

641.71 Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2)

Art. 43 Prejudicing the collection of the CO2 levy

1 Unless the offence carries a higher penalty under another provision, a fine may be imposed on any person who, whether wilfully or through negligence:

a.
unlawfully fails to register as a person liable to pay the levy;
b.
fails to keep, prepare, retain or file accounts, receipts, business documents and other required records in the proper manner, or fails to comply with his duty to provide information;
c.
in an application for an exemption from, or distribution or refund of the levy, or in its capacity as a legal entity obliged to provide information, makes untrue statements, conceals important facts or presents false documentary evidence about such facts;
d.
fails to declare data or objects relevant for the levy, or declares them incorrectly;
e.
declares in invoices or other documents a CO2 levy that has not been paid or that has not been paid to the extent declared; or
f.
obstructs, impedes or prevents the proper conduct of an inspection.

2 In serious cases, or in the event of a subsequent offence, a fine of up to 30,000 francs or, if it is higher, an amount up to the value of the levy evaded may be imposed.

Art. 43 Mise en péril de la taxe sur le CO2

1 À moins que l’acte ne soit réprimé par une autre disposition prévoyant une peine plus élevée, est puni d’une amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:

a.
ne s’annonce pas, en violation de la loi, comme assujetti à la taxe;
b.
ne tient, établit, conserve ou produit pas dûment les livres de comptes, pièces justificatives, papiers d’affaires et autres documents requis, ou ne remplit pas son devoir d’information;
c.
donne, en déposant une demande d’exemption, de bonification ou de remboursement de la taxe, ou en tant que tiers astreint à fournir des renseignements, de fausses indications, dissimule des faits importants ou présente des pièces justificatives fausses à l’appui de tels faits;
d.
omet de déclarer ou déclare de façon inexacte des données et des biens déterminants pour la perception de la taxe;
e.
justifie, dans des factures ou d’autres documents, une taxe sur le CO2 qui n’a pas été payée ou une taxe d’un montant différent;
f.
complique, entrave ou empêche l’exécution réglementaire d’un contrôle.

2 Dans les cas graves ou en cas de récidive, une amende pouvant atteindre 30 000 francs ou la valeur de la taxe mise en péril peut être prononcée, pour autant qu’il en résulte un montant plus élevé.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.