641.201 Ordinance of 27 November 2009 on Value Added Tax (Value Added Tax Ordinance, VAT Ordinance)

641.201 Ordonnance du 27 novembre 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (OTVA)

Art. 44 Tax exempt turnovers with credit in gold coins and fine gold

(Art. 107 para. 2 VAT Act)

1 Exempt from the tax with credit are turnovers in:

a.
state minted gold coins with customs tariff numbers 7118.9010 and 9705.000034;
b.35
gold for investment purposes with a minimum fineness of 995 per mille, in the form of:
1.
cast bars bearing a fineness mark and the stamp of a recognised assayer-melter, or
2.
pressed bars bearing a fineness mark and the stamp of a recognised assayer-melter or a responsibility mark registered on Swiss territory;
c.36
gold in the form of granules with a minimum fineness of 995 per mille, which have been packed and sealed by an accredited assayer-melter;
d.
unprocessed or semi-finished gold that is destined for refining or recovery;
e.
gold in the form of clippings and scrap.

2 Alloys with two or more per cent by weight gold or, if platinum is contained therein, with more gold than platinum also constitute gold within the meaning of paragraph 1 letters d and e.

34 SR 632.10 Annex

35 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839).

36 Amended by No I of the O of 30 Oct. 2013, in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3839).

Art. 44 Opérations exonérées portant sur les monnaies d’or et l’or fin

(art. 107, al. 2, LTVA)

1 Sont exonérées de l’impôt les opérations portant sur:

a.
les monnaies d’or émises par des États, des numéros 7118.9010 et 9705.0000 du tarif douanier46;
b.
l’or d’investissement au titre minimal de 995 millièmes sous forme:
1.
de lingots coulés portant l’indication du titre et le poinçon d’un essayeur-fondeur reconnu, ou
2.
de plaquettes estampées portant l’indication du titre et le poinçon d’un essayeur-fondeur reconnu ou un poinçon de maître enregistré en Suisse;47
c.48
l’or sous forme de grenaille d’une teneur d’au moins 995 millièmes emballée et scellée par un essayeur-fondeur reconnu;
d.
l’or sous forme brute ou mi-ouvrée destiné à l’affinage ou à la récupération;
e.
l’or sous forme de déchets ou de rebuts.

2 Sont également réputés être de l’or au sens de l’al. 1, let. d et e, les alliages qui contiennent en poids 2 % ou plus d’or ou qui, comprenant du platine, contiennent plus d’or que de platine.

46 RS 632.10 annexe. Actuellement: 7118.9010, 9705.3100 et 9705.3900

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3839).

48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3839).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.