632.10 Customs Tariff Act of 9 October 1986 (CTA)

632.10 Loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes (LTaD)

Art. 5 Export tariff

1 No duty is paid on the export of goods that are not listed in the export tariff.

2 In the event that, as a result of exceptional conditions abroad, the rates of duty in the export tariff prove to be insufficient to prevent the flow of the goods listed therein abroad, the Federal Council may increase the rates of duty for as long as circumstances require and fix rates of duty for goods that are classified in the customs tariff as being exempt from duty.

3 The Federal Council must reduce or abolish the rates of duty in the export tariff if they are no longer necessary for the guarantee of the national supply.

4 The Federal Council may make the duty-free export of goods listed in the export tariff subject to conditions or charges.

Art. 5 Tarif d’exportation

1 Les marchandises qui ne figurent pas dans le tarif d’exportation sont exemptes de droits de sortie.

2 Si, par suite de circonstances extraordinaires survenues à l’étranger, les taux du tarif d’exportation se révèlent insuffisants pour empêcher l’exportation des marchandises énumérées dans ce tarif, le Conseil fédéral peut, aussi longtemps que les circonstances l’exigent, relever ces taux et frapper de droits les marchandises qui figurent dans le tarif mais pour lesquelles aucun taux n’est fixé.

3 Le Conseil fédéral réduira les taux du tarif d’exportation ou en suspendra l’application dans la mesure où la situation de l’approvisionnement du pays ne les justifie plus.

4 Le Conseil fédéral peut subordonner à certaines conditions ou charges l’exportation en franchise des marchandises qui figurent dans le tarif d’exportation

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.