1 If the Confederation has guaranteed the funding of compulsory stocks, the stocks and any indemnity rights shall serve as security. If the stocks are not available in the amount stated, all other goods owned by the holder of compulsory stocks of the same type shall be regarded as compulsory stocks.
2 Private or public law rights to such compulsory stocks and indemnity rights that are held by third parties in terms of the law or the agreement shall remain ineffective in the event that the Confederation holds a right of separation settlement or of lien. The sole exception to the foregoing is the lien held by the owner of storage depots in respect of claims under Article 485 of the Code of Obligations4.
1 Dès lors que la Confédération a fait une promesse de garantie pour financer une réserve obligatoire, les réserves et les indemnités versées au propriétaire lui tiennent lieu de sûretés. Si le volume de la réserve obligatoire est inférieur à celui stipulé, toutes les marchandises du même genre appartenant au propriétaire sont assimilées à cette réserve.
2 Les droits de tiers, de nature civile ou publique, résultant de contrats ou de dispositions légales, ne sont pas opposables si la Confédération dispose d’un droit de disjonction ou de gage. Le droit de rétention dont les entrepositaires peuvent se prévaloir pour garantir leurs créances au sens de l’art. 485 du code des obligations4 est réservé.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.