454 Federal Act of 19 December 1980 on the Swiss National Park in the Canton of Graubünden (National Park Act)

454 Loi fédérale du 19 décembre 1980 sur le Parc national suisse dans le canton des Grisons (Loi sur le Parc national)

Art. 8 Criminal provisions

1 Any person who infringes the provisions of the Park Regulations that state that they carry a penalty in accordance with this Article shall be liable to a fine.

2 The cantons are responsible for the prosecution of offences.

3 The Park management bodies may order the forfeiture of articles that persons have acquired in infringement of the Park Regulations.

Art. 8 Dispositions pénales

1 Celui qui aura enfreint une prescription du règlement du parc, contenant la menace de la peine prévue au présent article, sera puni de l’amende.

2 La poursuite des infractions incombe aux cantons.

3 Les organes du parc peuvent confisquer les objets acquis en contravention au règlement du parc.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.