414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

Art. 12 Higher Education Council

1 As the Higher Education Council, the Swiss Conference of Higher Education Institutions has the following composition:

a.
the designated member of the Federal Council;
b.
fourteen members of the governments of cantons that subsidise cantonal universities, universities of applied sciences and universities of teacher education.

2 Each Canton has only one seat on the Higher Education Council. The Intercantonal Agreement on Cooperation in Higher Education determines how subsidising cantons are represented on the Higher Education Council.

3 Within the framework of this Act, the Higher Education Council shall handle matters pertaining to the tasks performed by Cantons that subsidise higher education institutions. The following areas of responsibility may be transferred to it under the terms of the Cooperation Agreement:

a.
enactment of regulations on:
1.
study levels and transitions between levels, uniform names of titles as well as permeability and mobility between and within tier-one universities, universities of applied sciences and universities of teacher education,
2.
the handling of quality control and accreditation at the request of the Swiss Accreditation Council,
3.
recognition of qualifications and procedures for the recognition of prior learning,
4.
continuing education and training in the form of uniform general regulations;
b.
determination of the characteristics of different types of higher education institution;
c.
formulation of recommendations on the participation rights of members of higher education institutions, particularly students, as well as on tuition and fees;
d.
formulation of recommendations on the use of reserved designations under Article 29;
e.
issuance of a resolution on coordination of the entire Swiss higher education sector and the allocation of tasks in particularly costly areas;
f.
decisions on the granting of federal project contributions;
g.
coordination of any necessary restrictions on access to individual study programmes;
h.
overarching supervision of the bodies chosen by it;
i.
other areas of responsibility arising from this Act.

Art. 12 Conseil des hautes écoles

1 En Conseil des hautes écoles, la Conférence suisse des hautes écoles se compose comme suit:

a.
le conseiller fédéral désigné par le Conseil fédéral;
b.
quatorze membres des gouvernements des cantons responsables d’une université, d’une haute école spécialisée ou d’une haute école pédagogique.

2 Un canton n’a droit qu’à un seul siège au Conseil des hautes écoles. Le concordat sur les hautes écoles règle la représentation des cantons responsables d’une haute école dans le Conseil des hautes écoles.

3 Dans le cadre de la présente loi, le Conseil des hautes écoles traite les affaires qui concernent les tâches des collectivités responsables d’une haute école. La convention de coopération peut lui déléguer les compétences suivantes:

a.
édicter des dispositions portant sur:
1.
les cycles d’études et le passage d’un cycle à l’autre, la dénomination uniforme des titres, la perméabilité et la mobilité entre les hautes écoles universitaires, les hautes écoles spécialisées et les hautes écoles pédagogiques ainsi qu’à l’intérieur de chacune de ces voies de formation,
2.
l’assurance de la qualité et l’accréditation sur proposition du Conseil suisse d’accréditation,
3.
la reconnaissance des diplômes et des procédures de validation des acquis,
4.
la formation continue, sous la forme de dispositions-cadres homogènes;
b.
définir les caractéristiques des différents types de hautes écoles;
c.
émettre des recommandations sur les droits de participation des personnes relevant des hautes écoles, notamment du corps étudiant, et sur la perception de taxes d’études;
d.
émettre des recommandations sur les appellations visées à l’art. 29;
e.
adopter la coordination de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale et la répartition des tâches dans les domaines particulièrement onéreux;
f.
décider l’octroi de contributions fédérales liées à des projets;
g.
coordonner le cas échéant les mesures limitant l’accès à certaines filières;
h.
exercer la haute surveillance sur les organes dont il élit les membres;
i.
exécuter d’autres tâches découlant de la présente loi.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.