351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

Art. 80dbis Early transmission of information and evidence

1 The competent cantonal or federal authority may by way of exception order the early transmission of information or evidence gathered before the final ruling is issued:

a.
if foreign investigations in cases relating to organised crime or terrorism would be made disproportionately difficult without this mutual assistance measure, in particular where there is a risk of collusion or in order to safeguard the confidentiality of the proceedings; or
b.
in order to avert a serious and immediate danger, and in particular the commission of a terrorist offence.

2 The information or evidence concerned must be connected with the prevention or the prosecution of an extraditable criminal offence.

3 Early transmission may be ordered with or without a request being received. If it is ordered in the absence of a request, the competent cantonal or federal authority shall transmit only the non-personal data required to assess the position, subject to receiving the undertakings specified in paragraph 4.

4 Early transmission is conditional on the requesting authority providing an undertaking in advance that:

a.
the information or evidence will be used solely to assist with investigations, and under no circumstances for the purpose of requesting, justifying or issuing a final decision;
b.
it will inform the competent cantonal or federal authority as soon as the foreign proceedings permit that the person concerned may be notified of the early transmission under Article 80m so that he or she can respond before the final ruling is issued;
c.
it will remove the information or evidence obtained through early transmission from the files for the foreign proceedings if mutual assistance is refused.

5 Notification of the person concerned shall be deferred.

6 Notice of the interim ruling in accordance with paragraph 1 shall be given to the Federal Office without delay and before the early transmission. It is not in itself contestable.

127 Inserted by Annex No II 5 of the FedD of 25 Sept. 2020 on the Approval and Implementation of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and its Additional Protocol and the Strengthening of Criminal Justice Instruments for combating Terrorism and Organised Crime, in force since 1 July 2021 (AS 2021 360; BBl 2018 6427).

Art. 80dbis Transmission anticipée d’informations et de moyens de preuve

1 Avant de rendre la décision de clôture, l’autorité fédérale ou cantonale compétente peut, à titre exceptionnel, décider de transmettre de manière anticipée des informations ou des moyens de preuve recueillis:

a.
lorsque les enquêtes étrangères portant sur des affaires de criminalité organisée ou de terrorisme seraient excessivement difficiles sans cette mesure d’entraide judiciaire, notamment en raison du risque de collusion, ou parce que la confidentialité de la procédure doit être préservée, ou
b.
afin de prévenir un danger grave et imminent, notamment la commission d’un acte terroriste.

2 Les informations ou moyens de preuve concernés doivent être en relation avec la prévention ou la poursuite d’infractions donnant lieu à extradition.

3 La transmission anticipée peut avoir lieu de manière spontanée ou sur requête. Si elle a lieu de manière spontanée, l’autorité fédérale ou cantonale compétente se limite à communiquer les données non personnelles nécessaires à l’appréciation de la situation jusqu’à ce qu’elle ait reçu les garanties prévues à l’al. 4.

4 Avant la transmission anticipée, l’autorité requérante doit s’être préalablement engagée:

a.
à n’utiliser les informations ou moyens de preuve qu’à des fins d’investigations et en aucun cas pour requérir, motiver ou prononcer une décision finale;
b.
à informer l’autorité fédérale ou cantonale compétente, dès que la procédure étrangère le permet, du fait que la transmission anticipée peut être portée, conformément à l’art. 80m, à la connaissance de la personne concernée, afin qu’elle puisse prendre position avant que la décision de clôture ne soit rendue;
c.
à retirer du dossier de la procédure étrangère, si l’entraide est refusée, les informations ou moyens de preuve remis de manière anticipée.

5 L’information de la personne concernée est différée.

6 Avant toute transmission anticipée, la décision incidente visée à l’al. 1 est communiquée immédiatement à l’office fédéral. Elle ne peut faire l’objet d’un recours séparé.

124 Introduit par l’annexe ch. II 5 de l’AF du 25 sept. 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe pour la prévention du terrorisme et de son Protocole additionnel et concernant le renforcement des normes pénales contre le terrorisme et le crime organisé, en vigueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 360; FF 2018 6469).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.