1 The Federal Office shall issue an arrest warrant with a view to extradition. It may decline to do so, especially if the defendant:
2 If the defendant is unfit to remain in detention or if there are other valid reasons, the Federal Office may order measures other than detention to ensure his presence.
3 At the same time the Federal Office shall rule on which objects and assets will remain seized or must be seized.
1 L’office fédéral décerne un mandat d’arrêt aux fins d’extradition. Il peut y renoncer notamment si:
2 Si la personne poursuivie ne peut subir l’incarcération ou si d’autres motifs le justifient, l’office fédéral peut, à titre de sûreté, substituer d’autres mesures à l’arrestation.
3 En même temps, il décide quels objets et valeurs restent saisis ou doivent l’être.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.