251 Federal Act of 6 October 1995 on Cartels and other Restraints of Competition (Cartel Act, CartA)

251 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les cartels et autres restrictions à la concurrence (Loi sur les cartels, LCart)

Art. 7

1 Dominant undertakings and undertakings with relative market power behave unlawfully if, by abusing their position in the market, they hinder other undertakings from starting or continuing to compete, or disadvantage trading partners.14

2 The following behaviour is in particular considered unlawful:

a.
any refusal to deal (e.g. refusal to supply or to purchase goods);
b.
any discrimination between trading partners in relation to prices or other conditions of trade;
c.
any imposition of unfair prices or other unfair conditions of trade;
d.
any under-cutting of prices or other conditions directed against a specific competitor;
e.
any limitation of production, supply or technical development;
f.
any conclusion of contracts on the condition that the other contracting party agrees to accept or deliver additional goods or services;
g.15
the restriction of the opportunity for buyers to purchase goods or services offered both in Switzerland and abroad at the market prices and conditions customary in the industry in the foreign country concerned.

13 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 576; BBl 2019 4877).

14 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 576; BBl 2019 4877).

15 Inserted by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 576; BBl 2019 4877).

Art. 7

1 Les pratiques d’entreprises ayant une position dominante ou un pouvoir de marché relatif sont réputées illicites lorsque celles-ci abusent de leur position et entravent ainsi l’accès d’autres entreprises à la concurrence ou son exercice, ou désavantagent les partenaires commerciaux.14

2 Sont en particulier réputés illicites:

a.
le refus d’entretenir des relations commerciales (p. ex. refus de livrer ou d’acheter des marchandises);
b.
la discrimination de partenaires commerciaux en matière de prix ou d’autres conditions commerciales;
c.
le fait d’imposer des prix ou d’autres conditions commerciales inéquitables;
d.
la sous-enchère en matière de prix ou d’autres conditions commerciales, dirigée contre un concurrent déterminé;
e.
la limitation de la production, des débouchés ou du développement technique;
f.
le fait de subordonner la conclusion de contrats à la condition que les partenaires acceptent ou fournissent des prestations supplémentaires;
g.15
la limitation de la possibilité des acheteurs de se procurer à l’étranger, aux prix du marché et aux conditions usuelles de la branche, des biens ou des services proposés en Suisse et à l’étranger.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 576; FF 2019 4665).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 576; FF 2019 4665).

15 Introduite par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 576; FF 2019 4665).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.