232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
232.111 Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (OPM)
Art. 20 Form and content of the opposition
The opposition must be submitted in two copies and must include:
- a.46
- the surname and first name or the company name, the address of the opposing party and, if applicable, their address for service in Switzerland;
- b.
- the number of the trade mark registration or the application number of the filed trade mark on which the opposition is based;
- c.
- the number of the disputed trade mark registration as well as the name or company name of the proprietor of the trade mark;
- d.
- a declaration of the extent of the opposition to the registration;
- e.
- a short statement of reasons for the opposition.
Art. 20 Forme et contenu
L’opposition doit être présentée en deux exemplaires et contenir:
- a.47
- le nom et le prénom ou la raison de commerce, l’adresse de l’opposant et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;
- b.
- le numéro de l’enregistrement ou le numéro du dépôt sur lequel se fonde l’opposition;
- c.
- le numéro de l’enregistrement attaqué ainsi que le nom ou la raison de commerce du titulaire de cet enregistrement;
- d.
- une déclaration précisant dans quelle mesure il est fait opposition à l’enregistrement;
- e.
- une courte motivation de l’opposition.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.