220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 958c III. Recognised financial reporting principles

1 The following principles in particular apply to financial reports:

1.
they must be clear and understandable;
2.
they must be complete;
3.
they must be reliable;
4.
they must include the essential information;
5.
they must be prudent;
6.
the same rules must be applied in presentation and valuation;
7.
assets and liabilities and income and expenditure may not be offset against each other.

2 The sum entered for the individual items on the balance sheet and in the notes to the account must be proven by an inventory or by some other method.

3 Financial reports must be adapted to the special features of the undertaking and the sector while retaining the statutory minimum content.

Art. 958 I. But et contenu

1 Les comptes doivent présenter la situation économique de l’entreprise de façon qu’un tiers puisse s’en faire une opinion fondée.

2 Les comptes sont présentés dans le rapport de gestion. Ce dernier contient les comptes annuels individuels (comptes annuels) qui se composent du bilan, du compte de résultat et de l’annexe. Les dispositions applicables aux grandes entreprises et aux groupes sont réservées.

3 Le rapport de gestion est établi et soumis dans les six mois qui suivent la fin de l’exercice à l’organe ou aux personnes qui ont la compétence de l’approuver. Il est signé par le président de l’organe supérieur de direction ou d’administration et par la personne qui répond de l’établissement des comptes au sein de l’entreprise.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.